Search
Search results for
We found
9 results for you
-
An interview with Nolusapho Tamsanqa on the influence of a woman in a writer's work
Item type: Journal Article • Journal: South African Journal of African Languages • Authors: Monwabisi Macabela --- Department of African Languages and Literatures, -
An Interview with W. K. Tamsanqa on Ritual utterances and their role in African culture
Item type: Journal Article • Journal: South African Journal of African Languages • Authors: Monwabisi Macabela --- Department of African Languages and Literatures, -
An Interview with Witness K. Tamsanaa on the use of imagery and symbolism in his novels, ITHEMBA LIYAPHILISA and UKUBA NDANDAZILEItem type: Journal Article • Journal: South African Journal of African Languages • Authors: Monwabisi Victor Macabela --- Department of African Languages and Literatures, -
Language rights, intercultural communication and the law in South Africa
Item type: Journal Article • Journal: South African Journal of African Languages • Authors: RussellH Kaschula --- , MonwabisiK Ralarala --- Department of African Languages,This article seeks to explore the present language scenario in courts of law. The article makes use of section 6 of the Constitution of the Republic of South Africa (1996), as a point of departure. At face value this section... -
Paying compliments in Xhosa: A favoured gender-based conversational strategy
Item type: Journal Article • Journal: South African Journal of African Languages • Authors: MonwabisiK. Ralarala --- Department of African Languages, Mawande Dlali --- Department of African Languages,The social changes in contemporary South Africa could be reflected in the ways in which people pay compliments to one another. In this article, the possibility of a shift from the traditional method of paying compliments by Xhosa men and... -
Face-to-face with COVID-19 untranslatability in African languages: Experiences of English–Shona translators in Zimbabwe
Item type: Journal Article • Journal: South African Journal of African Languages • Authors: Paul Svongoro --- , South Africa Monwabisi Ralarala --- , South Africa Raymond Damba --- , ZimbabweThis article explores the concepts of equivalence and translatability as they relate to the translation of COVID-19 texts from English into Shona. First, the article investigates whether equivalence and non-equivalence are useful concepts in explaining translatability and untranslatability of technical... -
Analysis of orthographic errors in Grade 11 isiXhosa First Language texts
Item type: Journal Article • Journal: South African Journal of African Languages • Authors: Nonzolo Titi --- Cape Peninsula University of Technology, South Africa Monwabisi K Ralarala --- University of the Western Cape, South Africa Rudolph Botha --- ,In a selected Western Cape school, Grade 11 isiXhosa First Language (L1) learners’ written language presents errors which seem to be an indication of both their poor linguistic competence and learning performance. Their writing not only reflects various orthographic errors,... -
Solidarity against patriarchy – an aspect of radical feminism in Ncumisa Vapi’s novel, Litshona Liphume
Item type: Journal Article • Journal: South African Journal of African Languages • Authors: Monwabisi V Macabela --- Faculty of Education, Walter Sisulu University, South AfricaThe fundamental purpose of this article is to investigate solidarity against patriarchy, an aspect of radical feminism in Ncumisa Vapi’s novel, Litshona Liphume. I have chosen radical feminism because female characters are often marginalised, not only in the family institution,... -
An analysis of linguistic errors in translations of complainants’ sworn statements
Item type: Journal Article • Journal: Southern African Linguistics and Applied Language Studies • Authors: Shinaed T Flusk --- University of the Western Cape, South Africa Monwabisi K Ralarala --- University of the Western Cape, South AfricaIn South Africa, English remains the official language of record. Sworn statements made by complainants in any of the other official languages are translated by police officers into English to be used as evidence in court. Police personnel are not...
